Edyta Więcławska Ph.D.

 

PhD Edyta Więclawska – Chair of Translatin Studies

e-mail: edytawieclawska@poczta.fm

EDUCATION:

- MA in English Studies - Maria-Curie Skłodowska University in Lublin; The Faculty of Humanities, The Institute of English Studies

- MA in Law - The Univeristy of Rzeszów in Rzeszów; The Faculty of Law

- Die Schule des Deutschen Rechts - Jagiellonian Univeristy in Kraków, The Department of Law and Administration; Chair of Public International Law in cooperation with Ruprecht–Karls Universitaet  in Heidelberg and Johannes Gutenberg –Universitaet in Mainz

- sworn translator of the English language

COURSES TAUGHT:

linguistics, practical English, legal language, translation studies

PROFESSIONAL EXPERIENCE:

- 1997-1998 Teacher Training College in Chełm

- 1998 – 2007 - University of Information Technology and Management, Rzeszów;

The Centre for Foreign Languages

- 2008 – up till now University of Rzeszów in Rzeszów, Institute of English Studies

- preparation of the  project proposals and  management of the following projects:

  1. Linguapeace Europe – Developing language training and reference materials for peacekeepers);
  • financed by Leonardo da Vinci programme; the priority in Call 2003-2004: New forms of learning and teaching and basic skills in vocational and education training (VET); Community action programme on vocational training; Procedure B; Pilot projects. Language competences, Trans - national Networks;
  • number of the project  Agreement No 2003 – BG/03/B/F/LA – 166 009
  • time of the realization:2003-2006; www.linguapeace-europe.net
  1. Computer enhanced language teaching- upgrading courses for teachers of foreign languages from the podkarpackie region in the field of Information Technology (ICT)

     financed by Podkarpacki Kurator Oświaty (Governmental Education Authority for the    

    Podkarpackie Province); http://www.ko.rzeszow.pl

  • time of realisation: September- December 2002
  1. Information Technology in Foreign Language Teaching
  • financed by Polish American Freedom Foundation; programme: English Teaching 2000; the programme is realised by Polska Fundacja Dzieci i Modzieży;  www.pcyf.org.pl

     number of the project: Z.00.10.13/36

     time of realiSation: January – June 2001

- cooperation  with nationwide institutions within the framework of language project:

a)    Cooperation with British Council Poland in developing national policy in the field of ICT in FLT within the framework of the programme (2002) Projects for EFT Teachers. I participated in organisation of  two workshops within the programme:

  •   Subject: The national development strategy of methodology workshops programme for the teachers of English; Venue: Teacher Training College in Poznań, Poland 15.03 – 17.03.2002.
  •    Subject: The use of information and communication technology in teaching of English language; Venue: Teacher Training College; Sieradz, Poland 30.09.2002; http://www.britishcouncil.org/poland,

 b)   Participation in the II National  Forum of the Information Technology (IT) Coordinators at Schools; Venue: The   Institute of Computer Science, Wrocław Univeristy, Poland 10.11-12.11 2000; http://www.uni.wroc.pl .

- experience in quality assurance in education and training:

a) Licensed by Weiterbildungstestssytseme Gmbh (WBT) to act as a supervisor of the European Language Certificates  (TELC) for  Poland. This involves conducting trainings for examiners and supervising the oral and written exams in examination sub-centres

b)   Licensed to act as an examiner in examinations for TELC: Certificate in English – advantage; Certificate in English

c)   Experience in conducting LCCI IQ examinations

 d)   I was responsible for piloting the DIALANG project in Poland, representing the UITM as the piloting partner. The project was  supported by the European Commission, Directorate General Education, under the SOCRATES Programme, LINGUA Action D

-     membership in the following international organisations:

a)    IATEFL, International Association of Teachers of English as a Foreign Language

b)    ICC, International Certificate Conference www.icc-europe.com

c)    WBT, Weiterbildungstestssysteme Gmbh;  http://www.sprachenzertifikate.de/

 

LIST OF PUBLICATIONS AND CONFERENCES:

CONFERENCES:

- Information Technology in Foreign Language Teaching; http://portal.wsiz.rzeszow.pl/strona.aspx?id=403

organised by: Centre for Foreign Languages in cooperation with the Pearson Education Poland and the Centre for Pedagogical Development

venue: The University of Information Technology and Management, Rzeszów, Poland, 24 May 2000

title of the presentation: ‘Information Technology in Foreign Language Teaching'

- Computer-aided Foreign Language Teaching

organised by: Federal Ministry of Education and Research in Germany and European Centre for Modern Languages in Graz,

venue: University of Duisburg-Essen, Germany; The Department of Anglophone Studies, Essen, Germany, March 2003

- Plenary Project Meeting;  Linguapeace Europe – Developing Language Training and Reference Materials for Peacekeepers (Leonardo da Vinci;  www.linguapeace-europe.net)

organized by: project partners

venue: Krakow, PL, October 2004

             Ryga, LV October 2005,

             Sofia, BG September 2006

- The ICC-Europe 2004 Annual Conference on Language Examination and Assessment

organized by: Directorate of Foreign Languages Certification Under the Aegis of the Ministry of National Education and Religious Affairs; http://www.icc-languages.eu/greece.php

venue: Athens, Greece, 19-21 March 2004

- Galicia English Teachings: Old Pitfalls Changing Attitudes and New Vistas; The Second Anglistentag

organised by: przez Institute of English Studies,  University of Rzeszów and Foreign Language Teacher Training College - Nisko

venue: Rzeszów, Poland, 9-10 March 2009.

- 2009 Mielec Anglistentag

organised by: University of Rzeszów, Foreign Language Teacher Training College – Mielec and  the President of Mielec

venue: Mielec, Poland, 13.10.1009

title of the presentation: ‘Rzeszów Studies of the Mechanism of Metonymy as a Continuation of the 19th and 20th Century Research in Historical Semantics’

- The Familiar Becomes Frightening - the Notion of the Uncanny In Language and Culture

organised by: The Academy of Humanities and Economics in  Łodzi, the Department of Foreign Languages

venue: Łodź, Poland, 26-27 November 2009

title of the presentation: ‘Some Remarks on How to Dodge Interference Errors in Translation’

- Podkarpackie Forum Filologicznego

organized by: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks. B. Markiewicza w Jarosławiu

venue: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks. B. Markiewicza, Jarosław; April 2010

title of the presentation: „Staroangielskie lip: pilotażowe studium semantyczno-frazeologiczne’

- Podkarpackie Forum Filologicznego

organized by: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks. B. Markiewicza w Jarosławiu

venue: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks. B. Markiewicza, Jarosław; April 2011

title of the presentation: 'On the involvement of HEAD-related words in the network of conceptual dimensions’

- Language and Representation: A Polish-Irish Seminar

organised by: Centre for Language Communication Studies, Trinity College Dublin, 2012

venue: Dublin, Ireland, 2012

title of the presentation: ‘A global look into the conceptualisation of FACE-related lexical items’

- Dublin Computational Linguistics Research Seminar

organised by: a network of universitites consisting of Trinity College Dublin, University College Dublin, Dublin City Univeristy and Dublin Institute of Technology

venue: Dublin, Ireland 2012

title of the presentation: ‘The semantics and phraseology of body-part terms in diachronic and contrastive perspective’

- Language, Literature and Culture in a Changing Transatlantic World II

organised by: Institute of British and American Studies, Faculty of Arts, University of Prešov

venue: Prešov, Slovakia October 4-5, 2012

title of the presentation: ‘Conceptual Approach to the Study of Semantic Change – the Case Study of the FACE- related Lexical Items’

- Linguistic and Literary Approaches to Speech, Text and Dscourse

organised by: Faculty of Arts, Constantine the Philosopher University in Nitra, Slovakia
venue: Nitra, Slovakia 7-8.11. 2012

title of the presentation: ‘Conceptual approach to the study of semantic change – the case study of the lexical item mouth’ joint presentation with Grzegorz A. Kleparski.

- Rzeszów School of Diachronic Semantics Academic Conference

organised by: English Department, University of Rzeszów

venue: University of Rzeszów, 22nd October 2012

title of the presentation: On the Riches of the Idiomaticity of FACE-related Lexical Items in English and Other European Languages

- Rzeszów Anglistentag 2013

organised by: English Department, University of Rzeszów

venue: University of Rzeszów, April 2013

title of the presentation: ‘The role of translation in ensuring compatible interpretation of EU legal acts at the national level’

- Theoretical Frameworks and Methodologies: Research in Translation Studies

organised by: University of Durham, Durham 31 January 2014

venue: University of Durham, Durham

title of the presentation: ‘Contextually-conditioned distribution of semantically-related terms in translation of legal texts’

 

PUBLICATIONS:

1. Więcławska, E. 2009 ‘Lexical Importation and Integration: The Case of English-rooted Polish Legalease’, [in:]  SKASE Journal of Theoretical Linguistics, Vol. 6 - 2009 No.2, avaliable on: http://www.skase.sk/Volumes/JTL14/index.html

ISSN 1336-782X
 

2. ‘Introduction to Translation by T. Hrehovčik – Review’, [in:] M. Górecka-Smolińska, G.A. Kleparski, A. Włodarczyk-Stachurska (eds.) Galicia Studies in Language Historical Semantics Brought to the Fore. Chełm: Wydawnictwo TAWA 2009, pp. 179-184.

 

3. Więcławska, E. 2008 ‘On Borrowing: A Pilot Study of English-rooted Polish Legalease’, [in:] Świat Słowian w Języku i Kulturze IX Językoznawstwo Semantyka. Pragmatyka. Kognitywizm; Ewa Komorowska, Anna Purchawka-Mulicka (eds.); Szczecin: Szczecińskie Towarzystwo Naukowe, Print Group Daniel Krzanowski, pp. 154-173.

 

4. Więcławska, E. 2009  ‘Rzeszów Studies of the Mechanism of Metonymy as a Continuation of the 19th and 20th Century Research in Historical Semantics’, [in:]  G. A. Kleparski, R. Kiełtyka, E. Więcławska-Szymańska (eds.) 2009 Mielec Anglistentag. Mielec: Drukarnia Gajek, pp. 101-114.

5. ‘Research Paths of the Rzeszów School of Diachronic Semantics’, [in:] G.A. Kleparski, P. Cymbalista, K. Pytel (eds.) In Medias Res Vol. 1/2009 . Rzeszów: Wydawnictwo Naukowe PROMAR-International, pp. 129-169.

 

6. E. Więcławska, G. A. Kleparski  2010 ‘The semantic development of lip from a cognitive perspective’, [in:] E. Komorowska, D. Stanulewicz (eds.) Język, Tożsamość i Komunikacja Międzykulturowa. Szczecin: Print Group Daniel Krzanowski, pp. 303-325.

ISBN 978-83-62355-08-2

 

7. Więcławska, E. 2010 „Staroangielskie lip: pilotażowe studium semantyczno-frazeologiczne”, [in:] Podkarpackie Forum Filologicznego, G.A. Kleparski, R. Kiełtyka (eds.) Jarosław 2010: Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Ks. B. Markiewicza, pp. 233-243.

ISSN 2081-903X

 

8. Więcławska, E. 2011 ‘On the diachrony of eye: Towards semantics nd idiomatics of eye with prallels from other Indo-Europen languages’, [in:] Galicia Studies in Lnaguage. Historical Semantics brought to the fore, L. Körtvélyessy, D. Osuchowska, A. Włodarczyk-Stachurska (eds.), Chełm: Wydawnictwo TAWA 2011, pp. 145-155.

ISBN: 978-83-62638-28-4

 

9. Więcławska, E. 2011 ‘On the involvement of HEAD-related words in the network of conceptual dimensions’, [in:] Podkarpackie Forum Filologiczne (eds.) G.A. Kleparski, R. Kiełtyka. Jarosław: Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Ks. B. Markiewicza, pp. 465 – 483.

ISSN 2081-903X

 

10. Więcławska E. and G.A. Kleparski 2011. ‘Dancing cheek to cheek with cheek: The historical meanderings and phraseological productivity of the word’, [in:] Studia Anglica Resoviensia 8 ,  (eds.) G.A. Kleparski, L. Falkiewicz-Wille, E. Komorowska, M. Kubisz, A.M. Pietrzykowska, M. Skwara, I. Steszyn i N. Torkut, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, pp. 367-377.

ISSN 1898 – 8709

 

11. Kačmárová, A., M. Pikor-Niedziałek and E. Więcławska 2013. Academic English Grammar for Polish Students. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.

ISBN 978-83-7338-862-8

 

12. Więcławska, E. 2012.  A Contrastive Semantic And Phraseological Analysis of The English Head-Related Lexical Items In Diachronic Perspective, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.

ISBN 978-83-7338-822-2

 

13. Więcławska E. and G.A. Kleparski. 2012 ‘Conceptual approach to the study of semantic change – the case study of the lexical item mouth’, [in:] G. Miššikova (ed.) Topics in Linguistics. Issue 10 – December 2012. Department of English and American Studies, Faculty of Arts, Constantine the Philospoher Universitu in Nitra.

ISSN 1337-7590

 

14. Więcławska, E. and G.A. Kleparski. 2012. ‘The Politics of Body-Part Terminology: On 

the Conceptual Affiliation of the Lexical Item Face’, [in:] SKASE Journal of Theoretical Linguistics , Vol. 9 - 2012 No. 2, available on: http://www.skase.sk/Volumes/JTL14/index.html (ed. by P. Štekauer, University of Košice). ISSN 1336-782X

 

15. Więcławska, E. 2012. ‘A Conceptual Approach To The Study Of Semantic Change: The Case Study Of The Face-Related Lexical Items’, [in:] Milan Ferencik and Klaudia Bednarova-Gibova (eds.) Language, Literature And Culture In A Changing Transatlantic World Ii. Presov, pp. 342-362.

ISBN 978-80-555-0705-7

 

16. Więcławska, E. 2013a. ‘Why does translation hurt? Some remarks on the complementary

distribution of legal terms in legal discourse’, [in:] M. Kudła and G.A.Kleparski (eds.) Galicja English Studies, Chełm: Wydawnictwo TAWA, pp. 121-136.

 

17. Wiecławska, E. 2013b. ‘On various degrees of stability of multi-word combinations in the language of Polish law’, [in:] A. Uberman, M. Pikor-Niedziałek (eds.) International English Studies Journal, Studia Anglica Resoviensia, Vol. 10, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, pp. 73-86.

 

18. Więcławska, E. 2013c. Review –Translation procedures in the non-literary and literary text compared (based on an analysis of an eu institutional-legal text and novel excerpt “The Shack” by William P. Young), Klaudia Gibová Norderstedt: 2012, [in:] G.A. Kleparski, A. Uberman, M. Pikor-Niedziałek (eds.) International English Studies Journal, Studia Anglica Resoviensia, Vol. 10, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, pp. 89-95.

ISBN 978-80-555-0503-9

 

19. Więcławska, E. 2013d. ‘The role of translation in ensuring compatible interpretation of EU legal acts at the national level’, [in:] Papers from the conference Anglistentag, [in print].

The Subcarpathian Studies in English Language, Literature and Culture. Vol. 1 Linguistics.

 

20. Pikor-Niedziałek, M. and E. Więcławska 2013 ‘Some Aspects of Paralinguistic

Communication in the Cross-Linguistic Perspective: The Case Study of Polish, Anglo-Saxon and Turkish Culture’, [in:] In the Field of Contrastive and Applied Linguistics, (eds.) M. Wierzbicka, L. Wille, Rzeszóü: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, pp. 171-183.

ISBN 978-83-7338-932-8

 

21. Więcławska, E. and M. Pikor-Niedziałek, 2013. ‘Cross-Linguistic Conceptual Synergy in the Construal of Phrase-embedded Senses: The Case of Body Parts-based Phraseological Expressions’, [in:] In the Field of Contrastive and Applied Linguistics, (eds.) M. Wierzbicka, L. Wille, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, pp.155-167.

ISBN 978-83-7338-931-1

 

22. Więcławska, E. 2013 ‘Extrapolating the adjective distribution in the Polish legal language – a pilot study’, [in:] Specialist Languages in Use and Translation, (eds.) L. Falkiewicz-Wille and M. Pikor-Niedziałek, Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, [in print].

 

23. Więcławska, E. 2013 ‘Common law englishes in legal communication – the case of family law’, [in:] Specialist Languages in Use and Translation, (eds.) L. Falkiewicz-Wille and M. Pikor-Niedziałek, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego [in print].

 

24. Więcławska, E. 2014. ‘Contextually-conditioned distribution of semantically-related terms in translation of legal texts’, to be publihsed in the volume – post-conference materials (Durham University, UK), Theoretical Frameworks and Methodologies: Research in Translation Studies, [in print].

 

EDITORIAL ACTIVITIES:

1.‘Rzeszów studies of the mechanism of metonymy as a continuation of the 19th and 20th century research in historical semantics’, [in:]  G. A. Kleparski, R. Kiełtyka, E. Więcławska-Szymańska (eds.) 2009 Mielec Anglistentag. Mielec: Drukarnia Gajek, pp. 101-114.

2. Assistent of the editor of Studia Anglica Resoviensia, volume 9, 2011

RESEARCH VISITS:

-  2005 ADMINET – Administrative net of training for future professional career on the European Labour Market    (LdV II – Mobility (call for proposals 2004 - 2005); Chorley, England

- 2010 Uniwersytet w Eichstätt-Ingolstadt, Eischstät, Germany

- 2011 Albert-Ludwig Univesrität, Freiburg, Germany

- 2012 Trinity College, Dublin, Ireland

- 2013 Ludwig-Maximilian Universität, München, Germany (stypendium DAAD)

LECTURES DELIVERED AT THE UNIVERSITIES:

- 2011 - Albert-Ludwig Univeristät,  Freiburg, Germany

- 2012  Yeni Yüzyil University, Istanbul, Turkey

- 2013  Ivan Franko National University of Lviv, Lwów, Ukraine

- 2014  University of Leeds, Leeds, Great Britain