Ta strona używa cookie. Informacje o tym w jakich celach pliki cookie są używane znajdziesz w Polityce Prywatności.
W przeglądarce internetowej możesz określić warunki przechowywania i dostępu do cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.  
Zamknij

Konferencje w 2010 roku

Oksana Weretiuk

Europejskie tożsamości

W dniach 1-3 października 2010 roku odbyła się w Uniwersytecie w Guelph (Kanada) międzynarodowa naukowa konferencja pt.: "Europe in its own eyes /Europe in the eyes of the Other " ("Europa w swoich własnych oczach/ Europa w oczach Obcego"). Trzydniową konferencję z prezentacji europejskich tożsamości zorganizowały The College of Arts, School of Languages and Literatures, European Studies Program w nadzwyczaj artystycznym Macdonald Stewart Art Centre Uniwersytetu w Guelph, a przedstawiały te jednostki w komitecie organizacyjnym Margot Irvine, Sandra Parmegiani, David MacDonald, Sarah Hertz oraz Paoola Mayer. Malownicze kanadyjskie miasto Guelph, znajdujące się w 100 km na zachód od Toronto, w prowincji Ontario, liczące 114 tys. mieszkańców, przeważnie angielskojęzycznych, na trzy dni stało się centrum dyskusji o tożsamości europejskiej i gościnnym domem dla przybyłych z różnych krajów gości.

Celem spotkania była szeroka, interdyscyplinarna refleksja nad tożsamością/ami europejską/imi. Program sesji zapowiadał badanie szerokiego wachlarzu zagadnień, takich jak wpływ historii, ideologii, mody, kultury popularnej i mediów na tożsamość europejską. Uczestnicy tego naukowego przedsięwzięcia – Kanadyjczycy oraz przybyli z Ameryki Północnej, Europy i Azji – pracowali w dwóch sekcjach skupiając się na problematyce: migracja; pamięć; tożsamość językowa; nacjonalizm oraz postnacjonalizm; tożsamość narodowa i ponadnarodowa; integracja europejska i regionalizm; społeczeństwo demokratyczne; podziały północ/południe, wschód/zachód etc.

Najmocniejszą stroną konferencji, moim zdaniem, była różnorodność poruszanej problematyki i wielość reprezentowanych perspektyw. Konferencja zgromadziła 50 osób z 14 krajów, w tym literaturoznawców, kulturoznawców, językoznawców, historyków sztuki, socjologów, politologów, historyków i pedagogów. M.in. Sally Charnow z Hofstra University (USA) przedstawiła skomplikowaną Francuzko-Żydowską tożsamość Edmonda Flega, a Oana Fotache Dubalaru (University of Bucharest) – imago Europy Zachodniej w “Postcards from Europe: Representations of (Western) Europe in Romanian Travel Writings, 1960-2010; Mina Karavanta z Aten (University of Athens) mówiła o „europejskiej inności” i wielokulturowej teraźniejszości, Alla Myzelev z University of Guelph – o „projektowaniu inności” mistrzem tańcu Borisem Volkoffym na Igrzyskach Olimpijskich w Berlinie 1936; Włosi Alceo Riosa, Claudia Covelli oraz Yuri Guaiana (Universita’ degli Studi di Milano) skupili się na auto - i hetero prezentacji Włocha- Europejczyka, a Fanny Robles z francuskiego Universite Toulouse II Le Mirail zajęła się postkolonialną interpretacją europejskiej literatury etnograficznej i sztuk plastycznych czasu zaborów kolonialnych. Jedyną reprezentantką z Polski była Oksana Weretiuk, która referatem pt. “European Identity and European Identities in the Prose of the Polish-Ukrainian Borderland” (Europejska tożsamość oraz europejskie tożsamości w prozie polsko-ukraińskiego pogranicza) otwarła pierwsze posiedzenia sekcyjne. Ważnym wyróżnikiem konferencji było zaproszenie do udziału - obok uznanych uczonych – doktorantów i studentów, m.in. Jeannine Pitas (University of Toronto) – mówiła o Mirona Białoszewskiego pamięci Powstania Warszawskiego.

Kluczowym prelegentem konferencji był znany włoski pisarz i historyk literatury, germanista Claudio Magris, autor wciąż nie przetłumaczonego na polski Mitu habsburskiego, ale dobrze znanemu polskiemu czytelnikowi z przetłumaczonych i wydanych dzieł Dunaj (przeł. Joanna Ugniewska i Anna Osmólska-Mętrak, wyd. II, Spółdzielnia Wydawnicza "Czytelnik", Warszawa 2004) oraz "Inne morze” (przeł. Joanna Ugniewska, "Czytelnik", Warszawa 2004). Po znakomitej prezentacji przełożonego przez Sandrę Parmegiani na język angielski Dunaju (Danube) uczony wygłosił referat pt. „Narrating History, Inventing History: The Making of Alla cieca", w którym jeszcze raz akcentował potrzebę europejskiej jedności, której symbolem jest wielka rzeka Dunaj, która przepływa przez 10 europejskich krajów: Niemcy, Austrię, Słowację, Węgry, Chorwację, Serbię, Bułgarię, Rumunię, Mołdawię i Ukrainę, jest rzeką Wiednia, Bratysławy, Budapesztu i Belgradu, symbolem historii, wolności, poszukiwania tożsamości i jedności.

Nasi partnerzy

Tweety na temat @UR_Rzeszow